Freitag, 20. Februar 2015

Peitsiem myehrse...

Hoyd ho tarjen un poem ab Roberto Bolaño, is chilene poet, quod est namen "Peitsiem myehrse..." ("Intentaré olvidar...").


Peitsiem myehrse...
Roberto Bolaño
Tarjen ab Martín Rincón Botero

Peitsiem myehrse
un corpos quod apparih unte id sneigvostorm
quando wey quanti buam mon
in id park, ep id liang apter
ia basquet ball ghehrds.

Saygim stop ed ia abgir:
un albh face erudhen ab un noble kerd
Naiwo ho viden tant beauteit.
Id meun lent-ye abvic ab id ardh
Ois dalg eegwehmt id blosk iom autos ep id
dwidromstrad: leuds
qui gwirlayr.
Wey quants gwivam in un reclame
os television esta ia separit ia successive
cortins os sneigv ed sisit me vide ays face: id gvol ed id beauteit ios mund in ays spect.

Visim minu
prints ep id sneigv
Khissim id gelu wind in mien face
Ocolo id park semanghen kwohr
znaycs
med un geplampe.
Cada sneigvflocken eet gwiv
Cada insectoiv eet gwiv ed sohgnit.
Mohnim: nun
remansiem mon proaiwo
Bet id sneigv eefallt
ed eefallt ed ia ne disprohp.




Intentaré olvidar...
Roberto Bolaño


Intentaré olvidar
Un cuerpo que apareció durante la nevada
Cuando todos estábamos solos
En el parque, en el montículo detrás
de las canchas de básket.

Dije detente y se volvió:
un rostro blanco encendido por un noble corazón
Nunca había visto tanta belleza.
La luna se distanciaba de la tierra
De lejos llegaba el ruido de los coches en la autovía: gente
que regresaba a casa.
Todos vivíamos en un anuncio
de televisión hasta que ella apartó las sucesivas
cortinas de nieve y me dejó ver su rostro: el dolor y la belleza del mundo en su mirada.

Vi huellas
diminutas sobre la nieve
Sentí el viento helado en la cara
En el otro extremo del parque alguien hacía señales
con una linterna.
Cada copo de nieve estaba vivo
Cada huevo de insecto estaba vivo y soñaba
Pensé: ahora
me voy a quedar solo para siempre
Pero la nieve caía
y caía y ella no se alejaba.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen